"Tujhe kya samajhna? Tu kaam kar. Dialogues mere hain." (Why should you understand? You do the work. The dialogues are mine.) [SCENE: RAVI (PAWAN MALHOTRA) TRIES TO ACT SMART.]
"Apna number pehle sudhaar. Tera brain ‘out of order’ ka board laga ke baitha hai." (Fix your own number first. Your brain’s sitting with an ‘out of order’ sign.) [SCENE: TEA STALL. TEJA (SHEKHAR SUMAN) ENTERS WITH STYLE.] andaz apna apna subtitles
(overlapping, typical subtitle ending): "Yeh picture nahi, revolution hai. Andaz Apna Apna — naam bade, kaam... wahiyaat. Par hasna mat. Kyunki agar yeh nahi hasa toh kuch nahi hasa." (This isn’t a movie, it’s a revolution. Andaz Apna Apna — big name, work... nonsense. But don’t laugh. Because if this doesn’t make you laugh, nothing will.) Would you like a specific scene's subtitle transcription from the actual movie (e.g., the "Crimelab" scene, the "Do Mutthi Chai" scene, or the climax fight)? "Tujhe kya samajhna
"Free mein nahi milega." (You won’t get it for free.) You do the work
"Pachees, sahab." (Twenty-five, sir.)
"Aadmi, sahab." (Men, sir.)